Return vs. Come Back: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Көпчүлүк учурда "return" жана "come back" сөздөрү бири-бирин алмаштырып колдонулушу мүмкүн, бирок алардын ортосунда майда айырмачылыктар бар. "Return" деген сөз көбүнчө нерселердин же адамдардын кайра кайтып келишине, ал эми "come back" сөзү адамдардын кайтып келишине көбүрөөк колдонулат. "Return" сөзү формалдуураак контекстте колдонулат.

Мисалы:

  • I will return the book tomorrow. (Мен китепти эртең кайтарам.)
  • The bird returned to its nest. (Куш уясына кайтып келди.)
  • He came back from his trip last night. (Ал кечээ кечинде сапарынан кайтып келди.)
  • She'll come back soon. (Ал жакында кайтып келет.)

"Return" сөзүн кайтаруу, кайра жөнөтүү маанисинде да колдонууга болот. Ал эми "come back" сөзүн кайра келүү, кайтып келүү маанисинде колдонобуз.

Кээ бир учурларда бул эки сөздүн ордуна "go back" сөзү да колдонулушу мүмкүн. "Go back" сөзү кайра кайтып барууну билдирет, бирок "return" жана "come back" сөздөрүндөй кайра келүүнүн акыркы чекитин билдирбейт. Мисалы: I'm going back to my hometown. (Мен мекениме кайтып барам.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations